Author: eva

莫桑比克:政府寻求中国的金融帮助

莫桑比克正苦苦挣扎于金融和经济危机之中。在寻求支援的请求被欧洲忽视之后,总统Nyusi转而寻求中国的紧急救助。

莫桑比克国家领导人Filipe Nyusi压力非常大。数月以来,他一再否认关于金融丑闻和国家财政贪腐滥用等媒体报道。但在4月,Nyusi总统不得不坦白,由前任总统兼Nyusi的导师Armando Guebuza累积至今,国债已经达到了12.5亿欧元(合14亿美元)。而Nyusi对国债的坦白进一步加重了国内的经济危机。

总统和政府面临一场可怕的金融危机。Nyusi正尽力争取时间从中国获得贷款以渡过危机,维持政局平稳。

Antonio Cascais

Mozambique: Govt Looks to China for Financial Help

Mozambique is struggling with a financial and economic crisis. After his pleas for help went unheeded by Europe, President Nyusi is now hoping for a bailout from China.

Mozambique’s head of state Filipe Nyusi is under heavy pressure. For months he had been denying media reports about financial scandals, corruption and misappropriation of state monies. But in April Nyusi had to own up to hidden public debt to the tune of 1.25 billion euro ($1.4 billion), accumulated by his predecessor and mentor Armando Guebuza. Nyusi’s admission further highlighted the depth of the country’s economic crisis.

The president and his government are facing a dire financial crisis. Nyusi is trying to win time and secure his political survival with fresh loans from China.

Antonio Cascais

莫桑比克:马尼卡项目矿物资源产量提高36%

(Ecofin通讯社)- Xtract Resources矿业公司表示在莫桑比克马尼卡省的项目中,金矿产量涨幅为36%,达126万盎司。随后,Minxcon Projects公司完成了Fair Bride地区矿产资源的技术研究,同时该公司将竭尽所能完成矿产工程的建设。

该公司还强调,此次技术研究成果将进一步完善工程向法兰西银行贴现的可行性研究报告。

公司总经理Jan Nelson说:“不仅含金量大幅增加,可开发利用的资源总量也增加了56%。加上其他的钻井,矿的寿命可延长12年以上。”

该马尼卡项目位于莫桑比克距马尼卡省4千米处,靠近津巴布韦与莫桑比克的边境。该项目占地75平方千米,由Xtract Resources公司全权负责。

Louis-Nino Kansoun

Mozambique : Augmentation de 36% des ressources minérales du projet Manica

(Agence Ecofin) – La compagnie minière Xtract Resources a déclaré une hausse de 36%, à 1,26 million d’onces des ressources aurifères de son projet Manica au Mozambique. Cette nouvelle estimation fait suite à une étude technique des ressources minérales du gisement Fair Bride du projet, réalisée par la société Minxcon Projects fournissant des compétences en construction de projets miniers.

La société a en outre souligné que les résultats de cette étude seront intégrés à l’étude de faisabilité bancable du projet, en cours d’achèvement.

« Non seulement la teneur en or a augmenté de manière significative, mais le volume total de ressources mesurées et indiquées disponibles pour exploitation, a également augmenté de 56%. Avec d’autres forages, la durée de vie de la mine peut être augmentée à plus de 12 ans», a déclaré le CEO de la compagnie, Jan Nelson.

Le projet Manica est situé à 4km, au nord de la ville du même nom au Mozambique, près de la frontière avec le Zimbabwe. Il couvre une concession de 75km2 et est détenu à 100% par Xtract Resources.

Louis-Nino Kansoun     

喀麦隆:保罗•毕亚主张与尼日利亚制订共同发展计划

(Ecofin通讯社)- 喀麦隆总统保罗•毕亚不久前结束了在尼日利亚的访问,访问期间,他还敦促尼日利亚总统布哈里携手制订两国共同发展的计划。“众所周知,发展的落后,即贫困与无知确实有利于像博科圣地一类恐怖势力的蔓延发展。总统先生,我亲爱的兄弟,这是为什么我认为在两国接壤的边远地区制订共同发展计划会有利于打击恐怖分子。”保罗•毕亚在5月3日向布哈里总统回敬酒时如是说。

喀麦隆总统还指出,参与此次双边合作能给某些行业带来的益处更甚于喀麦隆和尼日利亚人民能获得的益处。“两国将共同制订农业和基础设施建设计划。这也要求两国交通便达(目前正着手于此),提供电能(喀麦隆将在计划中期做到这一点),并且兴建社会基础设施。”喀麦隆总统明确说到。

BRM

Cameroun : Paul Biya plaide pour l’élaboration de projets de co-développement avec le Nigéria

(Agence Ecofin) – Au cours de la visite qu’il vient d’achever au Nigéria, le chef de l’Etat camerounais, Paul Biya, a invité son homologue nigérian, le président Buhari, à œuvrer pour la mise en place de projets de co-développement impliquant leurs deux pays. «Nous savons, en effet, que le sous-développement, c’est-à-dire la pauvreté et l’ignorance, favorisent les entreprises de mouvements terroristes tels que Boko Haram. C’est pourquoi, Monsieur le Président, Cher Frère, je crois qu’il serait utile, pour commencer, d’élaborer des projets de co-développement dans nos régions frontalières parfois délaissées», a plaidé Paul Biya, qui répondait alors au toast prononcé le 3 mai dernier à son endroit par le Président Buhari.

Poursuivant dans sa lancée, le chef de l’Etat camerounais a indiqué les secteurs dans lesquels cette coopération bilatérale peut être plus bénéfique pour les populations camerounaise et nigériane. «Des projets agricoles et d’infrastructures pourraient être envisagés en commun. Il faudra pour cela raccorder nos réseaux routiers (ce qui est en cours), fournir de l’énergie électrique (ce que le Cameroun pourra faire à moyen terme) et y implanter des infrastructures sociales», a précisé le chef de l’Etat camerounais.

BRM

津巴布韦能源部长:巴托卡峡水电站将于2023年建成

津巴布韦能源部长Samuel Undenge表示,赞比亚和津巴布韦计划在两国接壤处投资50亿建巴托卡峡水电站,并将于2023年之前开始发电产能,预计发电成本将低于太阳能和火力发电。

他在莫桑比克的首都马普托接受采访时提到,赞比亚和津巴布韦这两个南非国家将在6月前完成可行性研究,预计明年开始施工。

赞比亚和津巴布韦都面临着能源短缺的问题,卡里巴水力发电站所产电能分别占赞比亚和津巴布韦能源供应量的一半,但是水位太低致使投资力度愈加不足。巴托卡峡发电站预计可产电2400兆瓦,比世界最大的人工水库卡里巴发电站的产电量还要高出30%。

Batoka Gorge hydropower to be ready by 2023-Zimbabwean Minister

Zimbabwean Energy Minister Samuel Undenge says the $5 billion Batoka Gorge hydropower project Zambia and Zimbabwe plan to build on their shared border could start producing by 2023 and will generate electricity at a cheaper cost than solar or coal.
He said in an interview in Maputo, Mozambique’s capital that the two southern African nations will complete a feasibility study into the project by July, with construction due to start next year.
Zambia and Zimbabwe both face severe power shortages as years of under-investment are amplified by low water levels at the Kariba dam hydropower station that they each rely on for about half of total supplies. Batoka Gorge will produce 2,400 megawatts, about 30 percent more than Kariba, which is the world’s largest man-made reservoir by capacity.

赞比亚政府在盘点库存后撤销玉米出口禁令

在盘点库存确认国家玉米库存能维持到八月份之后,赞比亚政府撤销了上周发布玉米出口禁令。

政府禁止玉米出口是为了在盘点库存期间,控制当地的玉米短缺。政府注意到,玉米价格飙升是因为粮食走私造成的,走私国为邻国马拉维和刚果共和国。

尽管政府已经确认国库存粮足够喂饱全国人民,赞比亚依旧面临玉米粉供不应求的问题。

Government lift ban on maize export after verification of stocks

Government has lifted the ban it imposed last week on the export of maize after a physical verification revealed that the nation has enough stocks to last until August.

Government suspended maize exports to curb local shortages pending the verification of available stocks. The government was concerned that steep price increases were being caused by smuggling of the grain to neighbouring Malawi and Democratic Republic of Congo.

The country has continued to face mealie meal shortages despite the government continued assurances that the country has enough maize to feed the nation.