Month: May 2016

Ali Bongo s’engage à rendre le Gabon moins dépendant du pétrole

(Agence Ecofin) – Ali Bongo, le président de la République gabonaise, a déclaré jeudi dernier que s’il était réélu à l’issue des élections présidentielles d’août prochain, il accélérerait les réformes visant à diversifier l’économie nationale, très fortement dépendante de la manne pétrolière. Cette déclaration a été faite en marge du forum économique mondial sur l’Afrique, à Kigali.
Le dirigeant s’est toutefois félicité des efforts fournis jusqu’ici. Il a, dans ce sens, précisé que depuis sa prise de fonction en 2009, la moyenne de la croissance économique était de 6% et le pétrole qui représentait 80% du PIB, n’en constitue plus que 60%.
En mars dernier, le FMI a déclaré que la croissance économique du Gabon pourrait très rapidement atteindre 5% si le pays investissait dans l’agriculture, en particulier dans les cultures de rente telles que l’huile de palme et de caoutchouc.
Pour finir, le président gabonais a confirmé le plan de Shell, principale compagnie pétrolière dans le pays, de céder ses actifs onshore dans le pays. L’opération devrait démarrer le mois prochain.

布基纳法索政府提出183亿欧元发展计划

(Agence通讯社)-布基纳经济部长Rosine Sori-Coulibaly在5月11日宣布即将启动金额12万80亿非共体法郎(约合183亿欧元),从2016年到2020年的五年经济发展计划。到2020年,这项国家经济社会发展计划将使布基纳法索的平均经济增长率达到7.3%。
这项新的经济发展计划的目标是落实新总统Roch Marc Christian Kaboré的发展计划,努力转变经济结构。新计划的细节将在五月底公布。
Rosine Sori-Coulibaly表示,得益于国家固有资产的流动,这项国家经济社会发展计划的资金将来源于债券和国家经济合作伙伴的捐赠和投资。针对筹资人的会议也在筹备当中。

Burkina Faso: le gouvernement annonce un plan de développement de 18,3 milliards d’euros

(Agence Ecofin) – La ministre burkinabè de l’Économie, Rosine Sori-Coulibaly, a annoncé le 11 mai le lancement prochain d’un plan de développement économique quinquennal 2016-2020 d’un montant de 12 008 milliards de francs CFA (environ 18,3 milliards d’euros). Ce «Plan national de développement économique et social» (PNDES) doit permettre à l’économie du Burkina Faso de réaliser un taux de croissance de 7,3 % par an en moyenne d’ici 2020.
Les détails de ce nouveau plan de développement, dont l’objectif est de concrétiser le programme du nouveau président Roch Marc Christian Kaboré et d’œuvrer à la transformation structurelle de l’économie, seront officiellement dévoilés fin mai.
Le PNDES sera, selon Mme Sori-Coulibaly, financé grâce à la mobilisation des ressources propres de l’Etat, aux émissions obligataires et aux dons et prêts provenant des partenaires économiques du pays. Une conférence de bailleurs de fonds est prévue dans ce cadre.

尼日利亚计划重组其电力运输网络

(Ecofin通讯社)-尼日利亚联邦政府目前正着力实施一项电力运输网分散计划,旨在下放政府在此领域的权力。签署这项计划的私人企业将投资该电力运输网,并在向政府收取运输费用前对其进行管理。
尼日利亚能源部长Babatunde Fashola 表示,政府将让滞留于港口的907个集装箱“恢复自由”,这些集装箱装载电力运输设备,由于延期费,港口税费和其他费用被放弃计划的合作者们“遗弃”。
根据能源部长的说法,这些设备将帮助尼日利亚电力运输公司完成其扩展计划,该计划的目标是将国家电力运输能力提升到2万兆瓦。
共同承担此计划的公司近期估计,为了将国家电力运输计划提升到2万兆瓦,他们需要25亿美元的资金。

Le Nigeria envisage une refonte de son réseau de transmission électrique

(Agence Ecofin) – Au Nigeria, le gouvernement fédéral étudie actuellement un projet de décentralisation de son réseau national de transmission électrique qui pourrait alors faire l’objet de concession. Les entreprises privées qui obtiendraient de tels contrats investiraient dans le réseau et le géreraient avant de facturer les frais de transmission au gouvernement.
Le ministre nigérian de l’énergie Babatunde Fashola a révélé que le gouvernement a ordonné la libération de 907 conteneurs chargés d’équipements de transmission qui étaient retenus dans les ports du pays. Ces conteneurs avaient été abandonnés avec des surestaries, des droits de ports ainsi que d’autres frais par des cocontractants de l’Etat qui ont délaissé leurs projets.
Ces équipements devraient, selon lui, permettre à la Compagnie de transmission électrique du Nigeria (TCN) d’achever les projets d’extension visant à porter la capacité de transmission nationale à 20 000 MW.
Les compagnies de distribution (Discos) ont récemment estimé avoir besoin de 2,5 milliards $ pour porter la capacité de transmission électrique du pays à 20 000 MW.

喀麦隆:保罗•毕亚主张与尼日利亚制订共同发展计划

(Ecofin通讯社)- 喀麦隆总统保罗•毕亚不久前结束了在尼日利亚的访问,访问期间,他还敦促尼日利亚总统布哈里携手制订两国共同发展的计划。“众所周知,发展的落后,即贫困与无知确实有利于像博科圣地一类恐怖势力的蔓延发展。总统先生,我亲爱的兄弟,这是为什么我认为在两国接壤的边远地区制订共同发展计划会有利于打击恐怖分子。”保罗•毕亚在5月3日向布哈里总统回敬酒时如是说。

喀麦隆总统还指出,参与此次双边合作能给某些行业带来的益处更甚于喀麦隆和尼日利亚人民能获得的益处。“两国将共同制订农业和基础设施建设计划。这也要求两国交通便达(目前正着手于此),提供电能(喀麦隆将在计划中期做到这一点),并且兴建社会基础设施。”喀麦隆总统明确说到。

BRM

Cameroun : Paul Biya plaide pour l’élaboration de projets de co-développement avec le Nigéria

(Agence Ecofin) – Au cours de la visite qu’il vient d’achever au Nigéria, le chef de l’Etat camerounais, Paul Biya, a invité son homologue nigérian, le président Buhari, à œuvrer pour la mise en place de projets de co-développement impliquant leurs deux pays. «Nous savons, en effet, que le sous-développement, c’est-à-dire la pauvreté et l’ignorance, favorisent les entreprises de mouvements terroristes tels que Boko Haram. C’est pourquoi, Monsieur le Président, Cher Frère, je crois qu’il serait utile, pour commencer, d’élaborer des projets de co-développement dans nos régions frontalières parfois délaissées», a plaidé Paul Biya, qui répondait alors au toast prononcé le 3 mai dernier à son endroit par le Président Buhari.

Poursuivant dans sa lancée, le chef de l’Etat camerounais a indiqué les secteurs dans lesquels cette coopération bilatérale peut être plus bénéfique pour les populations camerounaise et nigériane. «Des projets agricoles et d’infrastructures pourraient être envisagés en commun. Il faudra pour cela raccorder nos réseaux routiers (ce qui est en cours), fournir de l’énergie électrique (ce que le Cameroun pourra faire à moyen terme) et y implanter des infrastructures sociales», a précisé le chef de l’Etat camerounais.

BRM

Best Fruits番茄酱生产线投入生产

上周,津巴布韦农业农村发展局长Basil Nyabadza 先生表示,Best Fruits Processors,作为津巴布韦Schweppes公司旗下的拜特布里奇榨汁有限公司和农业农村发展局的合资企业,正式启动其番茄酱生产线。该公司今年1月开始了工厂的试运营,生产芒果和番石榴,现在其番茄酱生产线已经全面投入生产,产品主要用于出口。
该公司在接受了240万美元投资后恢复了生产,预计今年将创造460万美元的营业额。据公司估计,由于出口的拉动,其总体市场份额将在之后五年内有所增长,并占今后五年内营业额的88%。
Best Fruits Processors在当地金融机构的帮助下,将协助合约农民进口种子,秧苗,化学物品,肥料,以及为他们提供技术上的支持。
(来源:http://www.herald.co.zw/best-fruits-commences-tomato-paste-line/)

Best Fruits commences tomato paste line

Best Fruits Processors, a joint venture between Schweppes Zimbabwe’s 100% owned Beitbridge Juicing Co and the Agricultural and Rural Development Authority has commenced its tomato paste line, ARDA chairman Mr Basil Nyabadza said last week. The company started a trial run of the plant in January this year, processing mango and guava and has now gone into full scale production of tomato paste, mainly for export market.
The company, which was revived following injections of $2,4 million is expected to generate $4,6 million in revenue this year. The overall market share for the business was expected to grow in the nest five years, largely driven by exports, which will contribute 88 percent of revenue in the next five years, according to the company.
BFP, with the help of the local financial institutions, will be assisting contracted farmers with inputs of seeds, seedlings, chemicals, fertilizers, as well as some technical support.
(Source: http://www.herald.co.zw/best-fruits-commences-tomato-paste-line/)

津巴布韦能源部长:巴托卡峡水电站将于2023年建成

津巴布韦能源部长Samuel Undenge表示,赞比亚和津巴布韦计划在两国接壤处投资50亿建巴托卡峡水电站,并将于2023年之前开始发电产能,预计发电成本将低于太阳能和火力发电。

他在莫桑比克的首都马普托接受采访时提到,赞比亚和津巴布韦这两个南非国家将在6月前完成可行性研究,预计明年开始施工。

赞比亚和津巴布韦都面临着能源短缺的问题,卡里巴水力发电站所产电能分别占赞比亚和津巴布韦能源供应量的一半,但是水位太低致使投资力度愈加不足。巴托卡峡发电站预计可产电2400兆瓦,比世界最大的人工水库卡里巴发电站的产电量还要高出30%。