$10bn compensation to white farmers

Government of Zimbabwe is working on setting up a $10 billion compensation fund to settle disputes and bring closure to the fast-track land reform exercise. On Wednesday, MDC-T legislator Eddie Cross told the visiting IMF head of Delegation Domenico Fanizza that government was working on a commercial farm compensation fund. He said the comprehensive document was given to legislators on March 1. The document was inserted in legislators’ pigeonholes at Parliament. In an interview on Friday, Cross said legislators were given the document and that the compensation included land, improvements, immovable assets, cattle and tractors.

“The purpose of the fund is to provide resources for the payment of compensation to former farm owners whose farms were acquired by the state under the land reform programme and to enhance productivity on allocated land. The fund shall be administered by the secretary responsible for land and rural resettlement.” he said.

Lands and Rural Resettlement minister Douglas Mombeshora, however, said he was not aware of the document as he was not responsible for compensation, which falls under the purview of Treasury.

(Resource of picture: http://sztqb.sznews.com/html/2009-06/14/content_660372.htm)

政府提供资金创造50万个青年就业岗位

Ronald Chitotela(中间)在赞比亚管理学院的一个会议上就卢萨卡最低薪资发表演说

政府表示已经提供资金在赞比亚创造了50万个青年就业岗位。青年体育部副部长Ronald Chitotela于2016年3月6日在卢萨卡的赞比亚国家广播电台节目“克瓦查,早安赞比亚”中公开了这一消息。

Chitotela先生说政府打算在今年年底之前通过创业为青年提供50万个就业机会。

Chitotela先生还指出全国上千名青年已经申请并获得资助,以创办新企业,并促进老企业的发展。

Government sources funds to facilitate the creation of 500,000 jobs for youths

Ronald Chitotela (centre) addresses a Zambia
School of Management Studies meeting on the minimum wage in Lusaka

Government says it has sourced funds to facilitate the creation of 500,000 jobs for youths in the country. Deputy Minister of Youth and Sport Ronald Chitotela disclosed this on March 6, 2016 during the Kwacha good morning Zambia programme on Zambia National Broadcasting Corporation (ZNBC) in Lusaka.

Mr Chitotela said government intends to create 500, 000 jobs for youths through entrepreneurship before the end of this year.

Mr Chitotela pointed out that thousands of youth across the country have already applied to be considered for the youth empowerment fund in order to start up new and boost old businesses.

津政府削减对半国营体的财政支持

消息人士称,津巴布韦政府削减了对一些半国营体的财政支持,以此缓解国库紧张,同时加快计划和实施国有实体扭转战略。金融与经济发展部门已明确表明此计划,但具体受影响的公司数尚未明确。

金融与经济发展部部长Patrick Chinamasa 表示,是时候关闭那些效益不理想的半国营体了,我们应该向亚洲四小龙(中国台湾,香港,新加坡,韩国)的成功经验学习,让国有企业发挥更好的作用。

 

Govt cuts financial support to parastatals

Government( Zimbabwe) has cut financial support to some parastatals as part of the efforts to deal with pressures on the fiscus and to force rapid formulation and implementation of turnaround strategies by the State-owned entities, sources have said. While the actual number of the affected companies could not be ascertained, the Ministry of Finance and Economic Development has already communicated that position.

Finance and Economic Development Minister Patrick Chinamasa said it was time to put under those parastatals who were not performing well, and we should learn from the successful experience of Asian tigers economies which include China, Singapore, Hong Kong and South Korea to let the state-owned entities play a better role.

船货滞积拜特布里季(Beitbridge)

本周二早晨,津巴布韦政府新设立的货物装船前质量检测条例刚开始投入实施,就面临巨大挑战。公布于去年十二月的质量检测条例,要求所有进口津巴布韦的船货接受质量检查,今年三月一日,此条例正式实施。

然而,条例实施后,许多进口商家的货物由于质量检测不过关而滞积在南部边境。

必维国际检验集团被工商局制定为出口国家货物质量检验机构,该公司在津巴布韦的联络人Tendai Malunga表示该集团已经作好了迎接质量检测条例实施的准备。

Cargo piles up at Beitbridge

The implementation of Government’s new pre-shipment regulations under the Consignment-Based Conformity Assessment (CBCA) programme took off with a host of challenges on Tuesday morning. The new regulations, which were gazetted in December last year and require that goods be tested for conformity with required standards prior importation into Zimbabwe, took effect on March 1st.

However the new developments have seen cargo piling up on the south side of the border with most importers failing to produce the required transitional certificate of conformity.

Bureau Veritas was appointed by the Ministry of Industry and Commerce for the verification and the assessment of conformity of goods in exporting countries. Its liaison officer for Zimbabwe, Mr Tendai Malunga said his organization was ready for the implementation of the CBCA programme.

政府将确保矿业公司获取合适利润-财政部长Chikwanda

财政部长Alexander Chikwanda说,政府将采取多种措施以确保矿业公司获取合适的利润,并支付相应的税务。

Chikwanda先生说,这些措施将囊括增加审计覆盖范围,扩招税务审计团队的矿业工程师,以及通过专业化的培训增强员工能力。

Chikwanda先生在议会的口头问答环节中提到,专业化的培训会重点解释一些类似调拨定价和伦敦金属交易所铜价的利用等复杂的问题。

Government will Ensure Mining Companies Declare Correct Profits-Chikwanda

Finance Minister Alexander Chikwanda says government is putting in place various measures to ensure mining companies declare correct profits and pay corresponding taxes.

Mr. Chikwanda says the measures include increasing coverage and scope of audits, recruitment of mining engineers in the tax audit team and increasing capacity for officers through specialized training among others.

Speaking during the questions for Oral answer session in parliament this evening, Mr. Chikwanda revealed that the specialized training will focus on complex things such as transfer pricing and use of copper prices on the London Metal Exchange.

津巴布韦烟草收益预计将达到7亿美元

今年津巴布韦的烟草出口收益预计会由去年的8.67亿美元下降到6.6亿美元。

根据津政府和烟草工业市场营销局的估计,今年的销售量将由去年的1.987亿公斤下降为1.8亿公斤,平均价格为每公斤3.70美元。

巴西的厄尔尼诺天气现象带来的干旱和洪水气候,使这种“黄金叶子”的总体产量同比下降了9%。但由此带来的价格浮动对烟草种植者却是十分有利。

新型的电子贸易平台通过遏制买家串通压制烟草价格,也使得交易市场更加有序。据烟草工业市场营销局统计,2015/16季已有57492名种植者注册该平台。

2016年被推后的烟草销售季节将会开始于三月9日到16日。

(图片来源:东方烟草网www.eastobacco.com)