Cameroun : Paul Biya plaide pour l’élaboration de projets de co-développement avec le Nigéria

(Agence Ecofin) – Au cours de la visite qu’il vient d’achever au Nigéria, le chef de l’Etat camerounais, Paul Biya, a invité son homologue nigérian, le président Buhari, à œuvrer pour la mise en place de projets de co-développement impliquant leurs deux pays. «Nous savons, en effet, que le sous-développement, c’est-à-dire la pauvreté et l’ignorance, favorisent les entreprises de mouvements terroristes tels que Boko Haram. C’est pourquoi, Monsieur le Président, Cher Frère, je crois qu’il serait utile, pour commencer, d’élaborer des projets de co-développement dans nos régions frontalières parfois délaissées», a plaidé Paul Biya, qui répondait alors au toast prononcé le 3 mai dernier à son endroit par le Président Buhari.

Poursuivant dans sa lancée, le chef de l’Etat camerounais a indiqué les secteurs dans lesquels cette coopération bilatérale peut être plus bénéfique pour les populations camerounaise et nigériane. «Des projets agricoles et d’infrastructures pourraient être envisagés en commun. Il faudra pour cela raccorder nos réseaux routiers (ce qui est en cours), fournir de l’énergie électrique (ce que le Cameroun pourra faire à moyen terme) et y implanter des infrastructures sociales», a précisé le chef de l’Etat camerounais.

BRM

Best Fruits番茄酱生产线投入生产

上周,津巴布韦农业农村发展局长Basil Nyabadza 先生表示,Best Fruits Processors,作为津巴布韦Schweppes公司旗下的拜特布里奇榨汁有限公司和农业农村发展局的合资企业,正式启动其番茄酱生产线。该公司今年1月开始了工厂的试运营,生产芒果和番石榴,现在其番茄酱生产线已经全面投入生产,产品主要用于出口。
该公司在接受了240万美元投资后恢复了生产,预计今年将创造460万美元的营业额。据公司估计,由于出口的拉动,其总体市场份额将在之后五年内有所增长,并占今后五年内营业额的88%。
Best Fruits Processors在当地金融机构的帮助下,将协助合约农民进口种子,秧苗,化学物品,肥料,以及为他们提供技术上的支持。
(来源:http://www.herald.co.zw/best-fruits-commences-tomato-paste-line/)

Best Fruits commences tomato paste line

Best Fruits Processors, a joint venture between Schweppes Zimbabwe’s 100% owned Beitbridge Juicing Co and the Agricultural and Rural Development Authority has commenced its tomato paste line, ARDA chairman Mr Basil Nyabadza said last week. The company started a trial run of the plant in January this year, processing mango and guava and has now gone into full scale production of tomato paste, mainly for export market.
The company, which was revived following injections of $2,4 million is expected to generate $4,6 million in revenue this year. The overall market share for the business was expected to grow in the nest five years, largely driven by exports, which will contribute 88 percent of revenue in the next five years, according to the company.
BFP, with the help of the local financial institutions, will be assisting contracted farmers with inputs of seeds, seedlings, chemicals, fertilizers, as well as some technical support.
(Source: http://www.herald.co.zw/best-fruits-commences-tomato-paste-line/)

津巴布韦能源部长:巴托卡峡水电站将于2023年建成

津巴布韦能源部长Samuel Undenge表示,赞比亚和津巴布韦计划在两国接壤处投资50亿建巴托卡峡水电站,并将于2023年之前开始发电产能,预计发电成本将低于太阳能和火力发电。

他在莫桑比克的首都马普托接受采访时提到,赞比亚和津巴布韦这两个南非国家将在6月前完成可行性研究,预计明年开始施工。

赞比亚和津巴布韦都面临着能源短缺的问题,卡里巴水力发电站所产电能分别占赞比亚和津巴布韦能源供应量的一半,但是水位太低致使投资力度愈加不足。巴托卡峡发电站预计可产电2400兆瓦,比世界最大的人工水库卡里巴发电站的产电量还要高出30%。

Batoka Gorge hydropower to be ready by 2023-Zimbabwean Minister

Zimbabwean Energy Minister Samuel Undenge says the $5 billion Batoka Gorge hydropower project Zambia and Zimbabwe plan to build on their shared border could start producing by 2023 and will generate electricity at a cheaper cost than solar or coal.
He said in an interview in Maputo, Mozambique’s capital that the two southern African nations will complete a feasibility study into the project by July, with construction due to start next year.
Zambia and Zimbabwe both face severe power shortages as years of under-investment are amplified by low water levels at the Kariba dam hydropower station that they each rely on for about half of total supplies. Batoka Gorge will produce 2,400 megawatts, about 30 percent more than Kariba, which is the world’s largest man-made reservoir by capacity.

津巴布韦国家铁路公司寻求合作伙伴

津巴布韦国家铁路公司在南非的泛非洲矿产开发公司中持有大量股份,目前,它正在寻找合作伙伴以实现其南非矿产资源的开发。

该国有铁路公司目前受困于资金短缺和基础设施设备陈旧的问题。

津国家铁路公司不尽人意的表现已经影响到了多个其他领域的经济运行,比如工业,矿业和农业的许多公司已经选择价格更贵的货车运输大宗商品。

泛非洲矿产开发的矿产种类包括黄金,煤,钻石和铂金。

(资源:http://www.herald.co.zw/nrz-courts-mining-partners/

NRZ courts mining partners

The National Railways of Zimbabwe owns a significant stake in Pan African Minerals Development Company in South Africa, and it’s currently courting partners in order to start its exploration of its mineral assets in South Africa.

The state-owned railway company is currently struggling due to lack of capital and dilapidated infrastructure and equipment.

The under-performance of the NRZ has had wider ramifications for other economic players in sectors such as industry, mining and agriculture as firms have shifted their bulk business into haulage truck which is more costly.

Pan-African Mining was supposed to prospect a variety of minerals, including gold, coal, diamond and platinum.

(Source: http://www.herald.co.zw/nrz-courts-mining-partners/)

赞比亚政府在盘点库存后撤销玉米出口禁令

在盘点库存确认国家玉米库存能维持到八月份之后,赞比亚政府撤销了上周发布玉米出口禁令。

政府禁止玉米出口是为了在盘点库存期间,控制当地的玉米短缺。政府注意到,玉米价格飙升是因为粮食走私造成的,走私国为邻国马拉维和刚果共和国。

尽管政府已经确认国库存粮足够喂饱全国人民,赞比亚依旧面临玉米粉供不应求的问题。

Government lift ban on maize export after verification of stocks

Government has lifted the ban it imposed last week on the export of maize after a physical verification revealed that the nation has enough stocks to last until August.

Government suspended maize exports to curb local shortages pending the verification of available stocks. The government was concerned that steep price increases were being caused by smuggling of the grain to neighbouring Malawi and Democratic Republic of Congo.

The country has continued to face mealie meal shortages despite the government continued assurances that the country has enough maize to feed the nation.

南非:酒精广告禁令威胁2760万美元市场

(Ecofin通讯社)-在南非各大媒体和公共场合中,关于一项法律制定的讨论声此起彼伏——那就是禁止酒精广告的法令。政府在2013年提出的这项法案一直没有被议会通过。

2016年4月,公关部长Faith Muthambi(图片)在议会中表示,这项法案将会威胁到价值约4亿兰特(合2760多万美元)的广告市场。这是酒精类产品公司在产品促销,社会活动和赞助中的投资总额。

酒精类产品的广告占南非广播公司广告收入的8.5%。部长表示,完全禁止酒精产品发布广告对整个传播行业将会带来不利的影响。

除了公关部长对此项法案发表了看法,体育部和文化部对此也表示了担心。体育文化活动在年轻人当中很受欢迎 ,但政府认为,在这些领域宣传推销酒精类产品有害公众健康,特别是年轻人的健康。