Month: February 2016

莫桑比克支持谷物进口计划

津巴布韦私营部门计划在明年六月前进口200万公吨用作牲畜养殖或食物的玉米,昨日(2016年2月2日)在津巴布韦首都举行的会议大大推动了这一项新方案的实施。会议中,莫桑比克铁路港口局承诺开放为期10天的周转期,对津进口的谷物收取较底关税。这项举措将有助于保证津市场上的谷物商品供给,稳定市场价格。

由于私营部门参与援助由干旱造成的饥荒,津巴布韦成为南部非洲第一个在马普托港口实行特殊促进政策确保玉米和小麦进口的国家。

除了磨坊主,莫桑比克港口和铁路公司和津巴布韦国家铁路局的官员,此次会议还吸引到了包括Bak Storage在内的各主要物流公司的股东,官方和非官方的谷物进口商,包括Holbud Limited和PHI Commodities。

Mozambique backs grain import plan

The private sector initiative to import two million tonnes of maize for livestock and human consumption by June next year received a major boost as the Mozambican rail and ports authorities guaranteed a 10-day turnaround time and lower tariffs for grain destined for Zimbabwe at a meeting held in the capital yesterday(2/2/2016). This development will ensure improved product availability on the market and will also stabilize the prices.

Zimbabwe is one of the first southern African countries that have secured the ports in Maputo for the importation maize and wheat as the private sector moves in to assist Government to alleviate the hunger induced by a drought.

Apart from the millers, officials from the NRZ and CFM, the meeting drew stakeholders from major logistics companies, who included Bak Storage, Government and grain importers such as Holbud Limited and PHI Commodities.

赞比亚和安哥拉签订贸易协定

2016赞比亚国际投资峰会发布:图为赞比亚工商部部长Margaret Mhango Mwanakatwe发表演讲

赞比亚与安哥拉签订了贸易双边协定以增进两国贸易往来。贸易额达到800万美元的出口额和17.5万美元的进口额。双边贸易协定还将促使部分产品免除关税。

工商部部长Margaret Mwanakatwe代表赞比亚政府签订协议,她说此项协定旨在促进两国贸易往来,进一步增强经济政治联系。她敦促赞比亚出口商把握机遇,充分利用此协定,还要求安哥拉的市场与赞比亚标准局合作以确保达到国际标准。

这一贸易协定也提到了一系列免税产品的名单。并且,这份协定将进一步鼓励其他诸如发展洛比托走廊地带的举措,旨在革新去年投入使用的本格拉铁路,促进沿线经济之发展。

Zambia and Angola signs trade deal

Zambia International Investment Forum 2016 Launch: Zambian Minister of Commerce, Trade and Industry Margaret Mhango Mwanakatwe delivering her speech

ZAMBIA has signed a bilateral trade agreement with Angola to increase trade between the two countries. The trade stands at US$8 million in exports and US$175,000 in imports. The bilateral trade agreement will further exempt some products from customs duty.

Minister of Commerce, Trade and Industry Margaret Mwanakatwe, who signed for the Zambian government, said the agreement is designed to facilitate the expansion of trade between the two countries and further strengthen economic and political ties. She urged Zambian exporters to take advantage of the trade agreement and the Angolan market by ensuring that their goods meet international standards and to work with the Zambia Bureau of Standards.

The trade agreement has provided a list of products that will be exempted from custom duty. And the agreement will further compliment other initiatives such as the development of the Lobito Corridor, which is aimed at renewal of the Benguela Railway Line which was commissioned last year.

 

津巴布韦政府提出鼓励投资的政策

津工商部长Mike Bimha 表示,政府已经着手实施一系列鼓励投资的政策。

伴随着第一家汽车餐厅Chicken Inn 周四在哈拉雷的格林克洛夫特(音译)正式开业,部长Bimha表示政府对私营部门的鼓励措施包括促进合同签订和合作农场的经营,进口资产机械设备享受退税,对运输货物进行合格评定。

另一项鼓励措施包括建立国家竞争力委员会,帮助企业应对内部贬值。

这些鼓励举措旨在促进国内外的投资者共同发展,而国家竞争力委员会的主要任务就是寻找影响商业环境的一系列因素并找出应对的方法。

 

Govt in bid to boost investment in Zimbabwe

Government has introduced a number of initiatives to boost investment in Zimbabwe, Industry and Commerce Minister Mike Bimha has said.

Officially opening the first-ever Chicken Inn drive-through in Greencroft, Harare in Thursday, Minister Bimha said Government support to private sector initiatives include promotion of contract and corporate farming, rebate of duty on imported capital equipment and Consignment Based Conformity Assessment.

The other support includes the establishment of the National Competitive Commission and adoption of internal devaluation by businesses.

It is an effort to support both domestic and foreign investors, and the NCC’s major role will be to look at an array of factors affecting the ease of doing business and proffer possible ways of addressing them.